她把整个意大利,用音乐搬来了中国

歌唱,最重要的并不是技巧,更需要演唱者用心,用情,用生命去感悟与演唱。当我们遇到了这样一位歌者的时候,不要困步于语言,而是尽情的感受音乐深处灵魂与思绪的无限延伸。

08年奥运会,一首来自刘欢和莎拉·布莱曼的《我和你》,拉开了奥运会开幕式的序幕。这首歌传遍了大江南北,也唱出了国门。对外国朋友来说,未必人人都能听懂,但是相信每个人,都能通过优美舒缓的旋律,体会到中国对这个世界的友好问候。

You and Me had witnessed the opening of the Olympic Games in 2008 which is a song from Liu Huan and Sarah Brightman and has been popular both home and abroad for a long time. For the foreign friends, the lyrics maybe hard to understand, but everyone of them could feel the friendly greetings from China conveyed by the beautiful melodies.

音乐是世界共通的语言,它的奇妙之处就在于仅仅通过节奏、曲调,以及演唱者的情绪,就可以表达出歌曲的感情。可以说,音乐是最容易被理解和传播的文化。现场演唱,尤其考验歌者的基本功,也是音乐传达最具感染力的形式。

Music is the common language of the world which can fully express the song by the rhythms, melodies and the singer’s emotion, and this is the wonder where music lies. We can say that music is the easiest and the most understandable culture to be spread. The live music is a challenge to the basic skills of a singer, but it’s the most appealing way of spreading music.

“也许和别人相反,舞台对我来说才是真实的,我活在舞台上。”来自意大利的美女歌者Eleonora说。在意大利长大的她,从6岁开始唱歌、写歌、四处表演,与来自世界各地的音乐人切磋,她强大的舞台感染力就是在这样的过程中习得的。

“Being on stage is like real life to me, it’s the complete opposite. I live when I sing on the stage” a beautiful singer from Italy Eleonora said. She grew up in Italy and started singing , writing songs, and performing on different stages when she was only 6 years old. In this process she had been singing with a lot of musicians from all over the world and that’s where her explosive stage infectivity came from.

3年前,Eleonora来到了中国,并给自己起了个中文名——小柔。她如此快地适应中国的生活,得益于在大学里结识的朋友和老师。在她眼中,意大利人和中国人有很多相似点,作为一个生活在中国的意大利人,她希望能通过音乐,引起两国人民心灵的深度共鸣。

Three years ago, Eleonora came to China and named herself Xiao Rou. She got used to China in short time, which was benefited from her friends and teachers in university. In her eyes, there are a lot in common between the Italian and the Chinese. As an Italian who has been living in China, she hopes to resonate these two countries’ souls deep in heart.

中国是音乐的国度,从传统的戏曲到如今的说唱,形式的多样化也吸引着越来越多的外国人来到中国。不管是哪个国家亦或是哪种肤色的人,不分语言,也不分贫富,音乐是这个世界给所有人共同的礼物。

China is a nation of music, and different patterns are all attracting the world from the traditional opera to the modern rap. No matter which country or what color of their skins, no matter rich or poor, music is the common gift to people in this world.

歌唱,最重要的并不是技巧,更需要演唱者用心,用情,用生命去感悟与演唱。当我们遇到了这样一位歌者的时候,不要困步于语言,而是尽情的感受音乐深处灵魂与思绪的无限延伸。

As for singing, what matters isn’t about the technique, but singing with heart, with emotion, and with inspiration. When we encounter a singer like this, never limited by the language, but to enjoy the endless extension of heart and soul.

撰稿:文小样 译者:尚小桦

广告等商务合作,请点击这里

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

打开界面新闻APP,查看原文
界面新闻
打开界面新闻,查看更多专业报道

热门评论

打开APP,查看全部评论,抢神评席位

热门推荐

    下载界面APP 订阅更多品牌栏目
      界面新闻
      界面新闻
      只服务于独立思考的人群
      打开