今年是莎士比亚400周年诞辰,这位400年前出生的英国人没有留下任何影音资料,但我们至少可以通过历史档案一窥他的面貌。
今年年初,华盛顿市富尔杰莎士比亚图书馆(Folger Shakespeare Library)举办了题为“莎士比亚,一位偶像的一生”(Shakespeare, Life of an Icon)的主题展览。展览展出了50份关于莎士比亚的一手历史文献,时间跨度从莎士比亚生前到生后,以一种异常私密的方式审视了莎士比亚作为诗人和剧作家的一生,见证了他的声名鹊起,记录了他的同代人对他的评价。
在展出的资料中,我们可以看到一位法学学生在1602年的某篇日记中概述了他在《第十二夜》中最喜欢的一个场景;埃文河畔斯特拉特福的一位牧师用“天然无雕琢的智慧”形容莎士比亚;一位早期戏剧评论家抨击莎士比亚,称他是一只“暴发户似的偷鸡摸狗的乌鸦”。
展览最引人注目的部分是“最早的对开本!那本告诉我们莎士比亚是谁的书”(First Folio! The Book That Gave Us Shakespeare)。展品是一本出版于1623年的莎士比亚作品集,它将在全美50个州做巡回展出。富尔杰莎士比亚图书馆有82本该作品集,而全球目前仅幸存233本。书中的内容为18部莎剧的原始印刻本。
在16、17世纪的英国,大部分文件都使用一种名为“书记体”的花体字书写而成。以上是“书记体”的其中一些字母。照片来源:福尔杰莎士比亚图书馆
“我希望参观者会为这些存留下来的历史档案折服,它们展示了与莎士比亚同时代的人们是如何对莎士比亚本人以及他的作品做出回应的。”富尔杰莎士比亚图书馆手稿馆馆长Heather Wolfe在接受《哥伦比亚论坛报》的采访时表示。
辨认莎翁时代的笔迹
作为一名资深中世纪与文艺复兴文学专家,Wolfe还拥有一项许多莎学家不具备的技能——阅读莎翁的手稿。
在16、17世纪的英国,大部分文件都使用一种名为“书记体”(secretary hand)的花体字书写而成。对于现代人而言,这种字体简直如同天书。字母h看起来像一个挂猪肉的弯钩,m、n、i、u则常常无法辨认。s写得像6,有时像一根萝卜。
Wolfe擅长辨认这些古老的字体,她致力于挖掘尘封数个世纪不为人知的细节,比如誊写错误、神秘印章,还有封存于威尼斯国家档案馆的未公开档案。这些档案记述了意大利及法国外交官在伦敦观看莎翁喜剧《泰尔亲王佩里克里斯》的那段历史。
福尔杰莎士比亚图书馆的手稿馆馆长Heather Wolfe,摄于2月25日,华盛顿特区。照片来源:Stephen Voss
莎士比亚的所有戏剧手稿都已丢失,只剩已面市的印刷版。不过,仍存留3页手稿,专家认为应该是莎翁的真迹,这份文件是莎翁修改《托马斯·莫尔爵士》剧本的手稿,这部戏剧由Anthony Munday和Henry Chettle创作。此文稿以“书记体”撰写。
Wolfe最新的发现,就是学者都错误解读了的一份1611年的观剧感想。
1611年,占星家Simon Forman记录下了他在环球剧院观看4出戏剧后的感受和启发。这份手稿是莎士比亚时期现存最详细的观剧记录。Forman的第一份观后感是关于《理查二世》(非莎翁创作的版本),他于1611年4月30日观看了这出戏剧。
“还记得兰卡斯特公爵询问一位智者,自己能否成为一名国王,智者给了他否定的回答,但智者说道,公爵的儿子将会成为一名国王。”
“留心这群高贵的绅士和他们的甜言蜜语,毋在他们面前夸夸其谈,以免他们投你所好,恭维奉承。”
“在环球剧院观看《冬天的故事》,1611年,5月15日,星期三。”
奥托吕科斯(译者注:希腊神话中著名的骗子)
Forman将莎翁喜剧《冬天的故事》中的奥托吕科斯一角形容为“还记得那个衣衫褴褛的流氓,像个初出茅庐的捣蛋鬼,他装做一副病殃殃的样子,骗人说自己身上的东西都被抢光了,他骗走了一位穷人的所有钱财,欺瞒了一位背着小包的剪羊毛师傅,将他们骗了个底朝天。”
花言巧语的恶棍
Wolfe在牛津大学博德利图书馆誊录这份手稿,它因是莎士比亚时期现存最详尽的观剧记录而备受莎学家瞩目。Wolfe发现,80多年来,学者都一直都曲解了这段文字。1930年,E.K. Chambers的文章《威廉·莎士比亚》中,提到了这段话:“留心狡诈的乞丐和花言巧语的同伙们。”然而最后一个词并不是“同伙”,而是“恶棍”,Chambers没能准确辩认出花体字。
Wolfe与福尔杰莎士比亚图书馆的编辑Barbara Mowat、Paul Werstine一起核对了这份资料。两位编辑都认可Wolfe的解读,原文中对奥托吕科斯这一角色的描述应该更加邪恶,他应该是个恶棍,而不仅仅是同伙。
“我不是莎学家,所以当我对莎士比亚相关文献提出不同看法时,感到很紧张,”她在接受《华尔街日报》的采访时表示,“这是在推翻几百年来学者的一贯见解,我这个无名小卒实在是倍感惶恐。”
一项重大发现
纵然是莎学家,也有诸多不甚了解的地方。一代代的莎翁研究者们苦苦寻觅着当时的文献,甚至是关于他去世的消息也视若珍宝。Wolfe博士的其中一项重大发现,连莎学家都只能从1908年伦敦皇家文书局的简述中窥得只言片语。
1616年,前越南驻英国大使Antonio Foscarini在威尼斯接受审讯,他被控转投新教、酗酒、玩弄女性、沉迷戏剧。(之后他被无罪释放,所有罪名皆不成立。)庭审收录了1617年该大使的前译员Odoardo Guazzo在伦敦所做的证词。
1个多世纪以来,莎学家们将这份证词的精简版奉若至宝。这份简化版文献简短地提及了Foscarini的前任观看莎剧《泰尔亲王佩里克里斯》这一事件。
Wolfe赞助她的剑桥同学、意大利奥斯塔市英文教授Carlo M. Bajetta去寻找并翻译位于威尼斯国家档案馆的证词原件。原件以意大利文书写,记述了更加丰富全面的事件原貌,当时的伦敦外交官群体酷爱欣赏戏剧。一位译员对Foscarini评价道:“我觉得他会去两三次,然而我从未与他同行,他喜欢独自前往、注重私人空间,他以为没有人会认出他。”
Foscarini的前任大使邀请了法国与佛罗伦萨的同事们一起来观看《泰尔亲王佩里克里斯》,并为演出“豪撒20斯库多(注:19世纪以前的意大利银币单位)”,约等于今天的1200美元。哥伦比亚大学教授James Shapiro表示:“相当于财大气粗的戏剧迷愿意为《汉密尔顿》支付的价格。”
哈佛大学教授Stephen Greenblatt得知Wolfe的同学找到文献原件后,感叹道:“哇!”Greenblatt正在进行相关写作,但不知道有这么详尽的档案存在。“很多细节都消失在历史长河中,被时间尘封,”他告诉《华尔街日报》,“我们以为自己了解历史。其实我们并不真正了解。我们只了解历史的碎片。”
1613年3月11日的一份文献显示,莎士比亚为购买Blackfriars Gatehouse房产,从卖主Henry Walker手中取得了一笔价值60英镑的抵押款。照片来源:英国图书馆
相关资讯
“莎士比亚,一位偶像的一生”主题展览将于3月27日结束,即使你无法赶到华盛顿观展,你也可以在网上浏览这些珍贵的史料。富尔杰莎士比亚图书馆在策划此次展览的同时发布了Shakespeare Documented在线资料库。
通过与英美30家文化机构的合作,该资料库收录了400份印刷与手稿文献,是记录莎士比亚传奇人生的最大、最权威的在线一手资料库。在这个网站上,你可以看到以下内容的图像、描述和文字记录:
•103份在莎士比亚时期提及其名的手稿(莎翁的姓氏在当时有多种拼法,这在当时很常见),包括4份莎翁亲自签署的文件和一份写给他的信。
•89本莎士比亚时期的印刷书和手稿,它们提及或引用莎翁剧作或诗歌,或称他为作家。
•34本经书籍出版经销同业公会(注:1557年于伦敦成立的印刷行业公会)登记在册的莎士比亚戏剧作品集和诗歌作品集,其中包括那本于1623年首次出版的“最早对开本”。在5本书中,莎士比亚被称为是作者。
•84种印刷版本的莎士比亚戏剧集和诗歌集,其中64本的标题页和致敬页有莎士比亚的名字。
•100多份提及莎士比亚其他家族成员的文件。