俳句诗人千代尼:即便赏月,女人仍渴望阴影 | 一诗一会

在俳句几乎是男性作者天下的时代,千代尼为女性占据了一席之地。

千代尼(ちよに,1703-1775),又称加贺千代女,日本江户时代俳句女诗人。上图为浮世绘大师歌川国芳为千代尼所作画像(局部)。

千代尼,又称加贺千代女,是日本江户时代最负盛名的俳句女诗人。六七岁时,千代尼就显示出创作俳句的天赋。十二岁时,父亲送她到俳人岸大睡处做帮佣并学习俳句。十七岁那年,松尾芭蕉弟子、蕉门十哲之一的各务支考到千代尼家中拜访,当时,千代尼临场创作的几首诗令各务支考大为震惊,他在后来的一封信中盛赞千代尼才貌出众,是写俳句的高手。有了各务支考的推崇,年轻的千代尼受到俳坛越来越多的关注,后来,她又获另一蕉门俳人中川乙由的指点与器重,正式开启她的写作生涯。

在江户时代,日本女性仍在“三从四德”的道德和社会价值观念下生活。大部分女性在成年后便走上为人妻、为人母的道路,长期留守家中,听从家族里男性成员之命。有史料称,千代尼也在十八岁选择了出嫁,但丈夫不幸在两年后去世,千代尼只好回到自己家中。脱离婚姻状态的千代尼自此有了更大的自由,她开始专注于俳句写作,技艺持续精进。另一方面,她的单身女性身份也使她能够较为自由地外出旅行,与其他诗人和前辈交流。在俳句几乎是男性作者天下的时代,千代尼为女性占据了一席之地。

千代尼的俳句理智而风雅,充满女性特质。她为后世留下的近两千首诗作虽大多承继蕉门俳风,着眼于自然万物和四季风貌,却也不时流露出对女性身体、情感和生活境遇的关注。她曾多次赞叹女子肌肤的好颜色(夕颜花—— / 啊,女子肌肤 / 映眼时),也毫不避讳地书写女性深藏又盛放的情欲(根深蒂固,/ 女子的欲望—— / 野紫罗兰);她以看似平淡的口吻描绘女性操持农事的辛苦(女人们又到 / 田里插秧—— / 头发未梳);她的许多“柳俳”都隐隐指向女子卑微的社会角色(青柳—— / 无论植于何处,/ 都安静)。

年近五十岁时,千代尼的多为师友相继离世,使她倍感空虚。1754年,千代尼落发为尼,但并没有把自己关进尼姑庵,而是在家修行。她曾表示,自己并非弃世,只是觉得人生无常,愿进入佛门后可以求索古人所谓“不舍昼夜流”的水之心、水之道。在她晚期的俳句中,“清水”这一意象多次出现,可以说是千代尼参透世事、返璞归真的心境写照。

日前,千代尼的俳句集《牵牛花浮世无篱笆》由雅众文化出版,共收录千代尼不同创作时期的代表俳句250余首。经授权,界面文化(ID:BooksAndFun)从中选取部分作品,以飨读者。

《牵牛花浮世无篱笆:千代尼俳句250》
 [日]千代尼 著  陈黎 / 张芬龄 译
雅众文化 | 北京联合出版 2020-11

1

这胖脸颊、好脾气的
丑女——每天早上
尽看着她春日的庭园

(译注:原文为“おかめものみるあさあさや春の庭”。这个长得像日本丑女假面具“阿亀”(おかめ)的女人,可能是被同代人评为大美女的千代尼谦虚的自况。)

2

月色朦胧——
撞到了
一棵小松……

3

把鸟鸣
让给世界——
但留松风之音伴我

(译注:此诗所写应为千代尼五十二岁(1754年)落发之前,内心对“浮于世又隐于世”的生之境界的期盼。)

4

雨云当头——
青蛙把肚子挺得
大大的……

(译注:此诗颇有趣。青蛙爱玩水,雨云才飘过来,就迫不及待挺肚准备让雨淋!)

5

樱花初放——
那些脚印是
男人的……

(译注:这首诗今日读起来别有趣味,有点“女性在发声”的某种“女性主义”倾向。)

6

樱花初放:如果
今天不去看,明天
是否已成二手花?

7

傍晚寺院钟声
被樱花
拦截在半空中

(译注:诗中钟声、樱花的意象,以及听觉、视觉“联觉”的运用,颇可与芭蕉1687年的名句相比较——“樱花浓灿如云,/一瓣瓣的钟声,传自/上野或者浅草?”。樱花团团,似将远处传来的钟声拦住、笼罩住,我们分不清到底是听到花之声,还是看到钟之花?)

8

被丝线般的樱花
缠住了——
蝴蝶索性睡午觉

9

奔跑的马也闻着
它们自己的脚——
啊,野紫罗兰

10

根深蒂固,
女子的欲望——
野紫罗兰

11

青柳——
无论植于何处,
都安静

12

柳条,要缠
要解——
要看风呢

13

清水:
没有正面
没有背面

14

双手放开,
众物落地——
啊,清水

15

更衣:
她的美背
只让花香窥见

16

女人们又到
田里插秧——
头发未梳

(译注:日本江户时代,种田之事大多数由女人负责。有时男人们也会被叫到田里帮忙,譬如下一首诗中所显示的。)

17

啊,只有今天——
用男人
来种田

18

即便赏月
女人仍渴望
阴影

19

蚊帐的一角
松开:
啊,月亮

(译注:这首俳句看似简单其实复杂。据说有人问千代尼可否以十七个音节写一首包含四角形、三角形和圆形的诗,她即以此首译成中文后总共十字的诗作答。)

20

秋野——
有些草成花
有些草不然

21

雪压竹上——
须屈身啊,
这浮世

22

不必再梳理
头发——我的手
摊开在被炉上

(译注:无发可梳、以(佛)法代发,不必再费心于发的千代尼,旷然地写了此略带自嘲之句。)

23

飒飒的风,被
冬日小树林
分裂,解散

24

献水仙致哀——
两眼分不清
花与雪花

(译注:此诗写于1775年,为七十三岁的千代尼悼俳友麻父之作。老去、眼花的千代尼在亡友灵前献花,却分不清水仙花与雪花。)

25

我亦见过了月
因此我跟
这世界道别

(译注:千代尼于1775年9月8日去世。在这首辞世诗里,她坦然、安然、皎然地向世界告别……)

本文诗歌选自《牵牛花浮世无篱笆:千代尼俳句250》一书,由雅众文化授权发布。

来源:界面新闻

广告等商务合作,请点击这里

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。

打开界面新闻APP,查看原文
界面新闻
打开界面新闻,查看更多专业报道

热门评论

打开APP,查看全部评论,抢神评席位

热门推荐

    下载界面APP 订阅更多品牌栏目
      界面新闻
      界面新闻
      只服务于独立思考的人群
      打开