前几日,小编的一个同事,公然在办公室里用“心情no biu 替 fou”这样的神句来代表“心情不美丽”的意思,听得大家也是醉了。
英语是国际通用语言,所以我们玩腻了汉字,偶尔也要来点英文壮壮胆,尤其是在深圳这样的开放城市,说中文不夹杂一点英文都感觉自己是火星来的。
那么,当我们说起茶,需要用到哪些英文单词来装逼呢?
正常茶友脑海里首先想到这些:
茶叶 tea
绿茶 green
绿茶 green tea
红茶 black tea
黑茶 Dark tea
黄茶 Yellow tea
白茶 White tea
普洱 Pu 'er tea
乌龙茶 Oolong tea tea
小清新茶友想到的是这些:
茶馆 tea house
茶艺 tea art
茉莉茶 Jasmine tea
菊花茶 Chrysanthemum tea
柠檬茶 lemon tea
吃货茶友想到的是这些:
茶点 dessert
奶茶 milk tea
下午茶 afternoon tea
苦涩味 bitterness
茶叶蛋 Tea egg
纸杯蛋糕 cupcake
学术茶友想到的是这些:
瓷杯 tea china
公道杯 Justice Cup
紫砂壶 Teapot
茶多酚 tea polyphenols
萎凋 withering
杀青 enzyme inactivation
做青 fine manipulation
闷黄 heaping for yellowing
发酵 enzymatic reaction
渥堆 pile
妹子茶友想到的是这些:
减肥 lose weight
美容 hairdressing
优雅 grace
抗辐射 radioresistance
抗氧化 antioxidant
抗衰老 Anti-aging
绿茶面膜 green tea Mask
二货茶友想到的是这些:
美女 belle
装逼 Loading force
茶杯犬 Cup Puppy
一口闷 Cheers
怎么有奇怪的东西混进来了:
绿茶婊 GREEN TEA BITCH
亲爱的茶友们,赶紧学以致用起来吧,尤其是茶叶店老板,要是哪天碰到外国人进店买茶,绝对是要露两手,哦不对,是露两口啊!