这些关于茶的英文单词,你知道多少?

说中文不夹杂一点英文都感觉自己是火星来的。

前几日,小编的一个同事,公然在办公室里用“心情no biu 替 fou”这样的神句来代表“心情不美丽”的意思,听得大家也是醉了。

英语是国际通用语言,所以我们玩腻了汉字,偶尔也要来点英文壮壮胆,尤其是在深圳这样的开放城市,说中文不夹杂一点英文都感觉自己是火星来的。

那么,当我们说起茶,需要用到哪些英文单词来装逼呢?

正常茶友脑海里首先想到这些:

茶叶 tea

绿茶 green

绿茶 green tea

红茶 black tea

黑茶 Dark tea

黄茶 Yellow tea

白茶 White tea

普洱 Pu 'er tea

乌龙茶 Oolong tea tea

小清新茶友想到的是这些:

茶馆 tea house

茶艺 tea art

茉莉茶 Jasmine tea

菊花茶 Chrysanthemum tea

柠檬茶 lemon tea

吃货茶友想到的是这些:

茶点 dessert

奶茶 milk tea

下午茶 afternoon tea

苦涩味 bitterness

茶叶蛋 Tea egg

纸杯蛋糕 cupcake

学术茶友想到的是这些:

瓷杯 tea china

公道杯 Justice Cup

紫砂壶 Teapot

茶多酚 tea polyphenols

萎凋 withering

杀青 enzyme inactivation

做青 fine manipulation

闷黄 heaping for yellowing

发酵 enzymatic reaction

渥堆 pile

妹子茶友想到的是这些:

减肥 lose weight

美容 hairdressing

优雅 grace

抗辐射 radioresistance

抗氧化 antioxidant

抗衰老 Anti-aging

绿茶面膜 green tea Mask

二货茶友想到的是这些:

美女 belle

装逼 Loading force

茶杯犬 Cup Puppy

一口闷 Cheers

怎么有奇怪的东西混进来了:

绿茶婊 GREEN TEA BITCH

亲爱的茶友们,赶紧学以致用起来吧,尤其是茶叶店老板,要是哪天碰到外国人进店买茶,绝对是要露两手,哦不对,是露两口啊!

广告等商务合作,请点击这里

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

打开界面新闻APP,查看原文
界面新闻
打开界面新闻,查看更多专业报道

热门评论

打开APP,查看全部评论,抢神评席位

热门推荐

    下载界面APP 订阅更多品牌栏目
      界面新闻
      界面新闻
      只服务于独立思考的人群
      打开