2019傅雷翻译出版奖揭晓

11月24日,三场与入围译者、作家和本届特邀嘉宾的见面和分享会将让这个周末文艺到底。

第11届傅雷翻译出版奖颁奖典礼11月23日下午在位于成都太古里的方所成都店举办,众多中法文学思想界著名人士和法国驻华大使罗梁出席。罗梁在开幕致辞中感谢了让法国文化和思想在中国发扬传播的译者,同时感谢出版社“向外国作者的作品敞开大门”。

法国驻华大使罗梁。图文来源:法国驻华大使馆文化部

傅雷翻译出版奖组委会主席董强为本次奖项的成功颁发感到非常自豪,在他看来这一成功离不开评委们“与傅雷先生相似的奉献精神”,以及“法国使馆对傅雷奖支持,这份支持坚定且持续,出自法国对精神、作家、文学和翻译的极大尊重”。

傅雷翻译出版奖组委会主席董强四位特邀嘉宾法国作家埃里克-埃马纽埃尔·施密特、大卫·狄奥普、中国作家阿来和四川外国语大学校长李克勇揭晓了“文学类”和“社科类”。“新人奖”的获奖者由评委王鲲宣布。在众多评选标准里,组委会特别考虑到了原著的难度,译者对原著的还原度、对文风的再现能力和对原作者思路的忠诚等方面。

 

2019傅雷翻译出版奖获奖者

文学类 

文学类获奖译者:金龙格,译作:《一座城堡到另一座城堡》,路易·费迪南·塞利纳,漓江出版社出版。

社科类/Essai

社科类获奖译者:张亘,译作:《主体性与真相》,米歇尔·福柯,上海人民出版社出版。

新人奖 

新人奖获奖译者:孔潜,译作:《加缪书店》,卡乌特·阿迪米,海天出版社出版

评委会主席杜杰庸总结道:“本次傅雷翻译出版奖参评作品的多样性、数量以及翻译水平的提高让我们震撼。不仅有更多有专业领域知识的译者出现,而且他们也更年轻。然而,当评委不仅仅是一种乐趣,其实也是一种折磨,因为我们必须做出选择,并且我们意识到这些选择是有局限性的;也会有压力,要在专业性和大众性之间、在经典作品与当代作品之间找到平衡。”

11月24日,从早到晚,依旧在方所成都,三场与入围译者、作家和本届特邀嘉宾的见面和分享会将让这个周末文艺到底。

翻译作为一项志业——第十一届傅雷翻译出版奖入围译者见面会

时间:11 : 00 – 12 : 30

嘉宾:第十一届傅雷翻译出版奖入围译者

主持:袁筱一

活动现场有售2019傅雷奖所有入围译著及特邀嘉宾作品

文学讲座《跨题材写作: 一个作家的文学疆域》

时间:14 : 00 - 15 : 30

嘉宾:罗伟章、埃里克-埃马纽埃尔·施米特

主持:余中先

文学讲座《文学知音:分享法国文学》

时间:16 : 00 - 17 : 30

嘉宾:大卫·狄奥普、李克勇、宁虹

主持:董强

来源:法国驻华大使馆文化部 查看原文

广告等商务合作,请点击这里

本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人。

打开界面新闻APP,查看原文
界面新闻
打开界面新闻,查看更多专业报道

热门评论

打开APP,查看全部评论,抢神评席位

热门推荐

    下载界面APP 订阅更多品牌栏目
      界面新闻
      界面新闻
      只服务于独立思考的人群
      打开