"屁股" 的几十种隐喻 TOTO一口气用在了一条广告里

布朗尼蛋糕盒子=屁股,听懂以后再也无法直视布朗尼了。

题图来源:广告截图

尽管可冲洗马桶盖在日本已经是普及率高达90%的家常用品,但在高度自动化的美国,可冲洗马桶盖还是个新鲜事物。

TOTO想把日本的可冲洗马桶文化带到美国。他们最近的做法是,在一条广告里强调了几十遍“水能把屁股冲洗的一干二净”——用不同的“屁股”隐喻。

你也许很难想象,在英语国家人们为了避免直接说出“屁股”这个词,使用过多少隐喻。后门、后轮、垃圾车、后备箱等指代多少可以理解,不过诸如布朗尼盒子、圆面包团、蛋糕、满月这些隐喻则需要一点想象力。

广告中的男子拿着一支水枪,用一镜到底的方式把这些用来指代“屁股”的物品一一冲洗。看完这支广告你会发现,原来生活中的不少物件都能用来指代屁股。

除了这支大玩文字游戏的广告,TOTO美国还推出了一支全靠演员演技和观众想象的视频,题为“这才是干净屁股带给人的体验”。广告特写了不同肤色人群的面部表情——都相当陶醉,暗喻了可冲洗马桶盖给屁股带来的绝佳感受。

题图来源:广告截图

“一个很不同的地方是,在日本关于屁股并没有任何委婉的表达”,TOTO负责人表示,“但在美国,这种隐喻相当本土化。”TOTO试图用隐喻和人们冲洗屁股时的舒适表情为美国人提供一个厕所新选择——日式可冲洗马桶盖。

有趣的是,卫浴品牌在中国国内的广告往往试图打造一种洁白无瑕的高级感,在TOTO在日本本土和美国的广告都还挺轻松幽默的。

在日本本土,TOTO没用屁股的隐喻梗,而是塑造了两个细菌小人:细菌爸爸和细菌儿子,细菌儿子由日本当红童星寺田心扮演,萌萌的细菌触角相当可爱,并不会让人联想到马桶内的细菌。

广告文案:这个马桶已经没有我们的容身之处了(悲伤)

在这套系列广告中,细菌爸爸站在马桶旁,面容凝重地对细菌儿子表示,这儿已经没我们的容身之处了,马桶实在太干净了!悲壮的背景音乐和细菌小人莫名的反派道德感带着莫名的喜感,从推出起就受到不少民众欢迎。

其实卫浴品牌广告并不需要完全正面的展示——优美的背景音乐加上产品特写多少有点过于严肃无趣。用这种带点儿黑色幽默的隐喻梗或是拟人方式也挺有梗的——至少能缩短一些与消费者之间的距离感,毕竟是人们每日都必须接触的接地气用品。

——————————

欢迎长按下方二维码,关注界面营销频道微信公众号“看你卖”(kannimai)

来源:界面新闻

广告等商务合作,请点击这里

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。

打开界面新闻APP,查看原文
界面新闻
打开界面新闻,查看更多专业报道

热门评论

打开APP,查看全部评论,抢神评席位

热门推荐

    下载界面APP 订阅更多品牌栏目
      界面新闻
      界面新闻
      只服务于独立思考的人群
      打开