为解决出游语言障碍 离线翻译器引起关注

随着消费升级的观念普及,旅游正成为人们休闲放松的解压方式。受此影响,第十四届上海世界旅游博览会也收到了广泛的关注,会上来自52个国家和地区的750家联合参展商提供旅游资源展示。

据统计,2016年,中国出境旅游热依然持续,出境旅游人数达1.22亿人次,其中“银发游”的游客比例也逐渐提升。对于他们而言,除了安全,语言是旅游要面临的一个大问题。市场上虽然有不少翻译软件,但是对于海外旅游,除了要解决网络问题,便携程度也是阻扰银发旅客使用的一大因素。

对此,ili(咿哩)离线即刻翻译器应运而生。这是一款类似于录音笔大小的设备,并且无需在WIFI的环境下使用。中国地区销售总监马亮亮介绍,咿哩是一款完全不需要网络环境的可穿戴语音翻译器,按下主按钮,可以录入声音,放开按钮,就可以播放翻译,支持汉语、日语、英语,设备最快可以实现0.2秒的瞬间翻译。

马亮亮介绍,咿哩独自研发STREAM技术,内置大量旅游常用词汇,包含购物、交通、点餐等常用句子,以保证精确度。主要针对旅游场景,适合简单的单句翻译。不建议使用在商业洽谈、行业技术用语等专业场合。

该款产品如今仅在日本机场、WIFI租赁区地区以租赁的形式对外,租金为60元/天。自今年1月31日在东京上市以来,产品也在试着走进中国市场,但是以租赁还是零售方式入驻,咿哩还在调研阶段。不过马亮亮确切的表示,今年以内可以在中国看到此款产品。

    广告等商务合作,请点击这里

    未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。

    打开界面新闻APP,查看原文
    界面新闻
    打开界面新闻,查看更多专业报道

    热门评论

    打开APP,查看全部评论,抢神评席位

    热门推荐

      下载界面APP 订阅更多品牌栏目
        界面新闻
        界面新闻
        只服务于独立思考的人群
        打开